Skip to content
 

Перевод терминов вязания

Журналов по рукоделию на просторах интернета огромное количество.
Но, беда, не все владеют иностранными языками.

Приходится искать непонятные термины вязания крючком с переводами на родной язык.

Здесь вы найдете несколько словарей, которые сэкономят время на поиск непонятных слов в сети. Пропустите небольшую заметку, если надо срочно найти иностранный термин вязания крючком. В таблицах используйте окошко для поиска, сортируйте термины нажатием на оглавление колонки.

Знание иностранного языка всегда пригодится

У каждой из петелек, связанных крючком, есть индивидуальное название. В иностранных журналах описания моделей могут показаться чрезмерно сложным компьютерным кодом. Фактически, каждое сокращение является названием конкретного стежка.

Если использовать полное название, то руководство по вязанию превратится в трудно читаемое и неимоверно скучное издание. В солидном журнале по вязанию крючком обязательно присутствует таблица аббревиатур, в которой каждый стежок имеет свое название.

Следует сказать, что имя стежка – не панацея. Оно может изменяться любой вязальщицей, по усмотрению. Очень важно перед вязанием выбранного шаблона точно определиться с аббревиатурой.

О вязании американских (US) и британских (UK) петель

Например, при вязании пасхального яйца в описании вязания UK будут стежки «dc». Представьте, каким будет некрасивым яйцо, связанное, по ошибке, столбиками с накидами?

Потому что «dc» в британской интерпретации является столбиком без накида, а в US  тот же столбик имеет сокращение «sc». Семь раз примерь, и один раз отрежь – это очень умная пословица.

В таблице ниже размещены иностранные стандартные названия петель вязания крючком для чтения шаблонов США и Великобритании.

  1. В первом столбце наименования на русском языке.
  2. Во втором столбце — на английском, как в Америке.
  3. В третьем столбце — обозначения петель от англичан, которые по-своему назвали некоторые петли.

Пустые ячейки в третьем столбце означают те же значения, что и в предыдущих ячейках.

Таблица американских и британских терминов

Петли американской и британской терминологии

О вязании испанских петель

Оригинальные схемы вязания можно найти в журналах:

  • Tejido practico Crochet;
  • Ganchillo Puntorama;
  • Ganchillo  Artistico;
  • El Arte de Teje.

Таблица испанских терминов

Петли испанской терминологии

В испанских журналах рядом с описанием вязания размещены наглядные схемы. Совмещая названия петель и схему, вы легко свяжите любую вещь. В дальнейшем таблицы с переводом терминов из других языков будут добавляться.

Таблица немецких терминов

Петли немецкой терминологии

В немецком журнале «Anna» всегда найдется рукоделие по вкусу. Собираетесь в отпуск на море? Свяжите серию морских обитателей, которых вскоре увидите живьем (Anna 2017-06). Цветочные скатерти, аппликации, шляпки найдете в этом журнале. В каждом немецком журнале по рукоделию есть своя изюминка.

Подпись к посту

Спасибо, что прочли.

Перевод терминов вязания обновлено: Май 16, 2018 автором: Лана
Поделиться

Один комментарий

  1. Елена:

    Огромное спасибо! Очень нужная информация.

Написать отзыв

Яндекс.Метрика
наверх