Skip to content
 

Перевод терминов вязания

Журналов по рукоделию на просторах интернета огромное количество.
Но, беда, не все владеют иностранными языками.

Приходится искать непонятные термины вязания крючком с переводами на родной язык.

Здесь вы найдете несколько словарей, которые сэкономят время на поиск непонятных слов в сети. Пропустите небольшую заметку, если надо срочно найти иностранный термин на английском или испанском языках.

Знание иностранного языка всегда пригодится

История, о которой расскажу, произошла на самом деле, но очень давно. В сельской школе не было учителя английского языка, и директор послал в районо разнарядку. Да, таким образом просили прислать молодого специалиста.

Действительно, к первому сентября в учительский коллектив влился симпатичный и по виду умный молодой человек. Фишка в том, что ожидали учителя английского языка. Но, как выяснилось позже, англичан разобрали.

Прислали то, что осталось, то есть специалиста немецкого языка. Но преподавать-то надо, учителю деньги зарабатывать для проживания, а детям пополнять знания. И начали изучать английский язык с немецким уклоном.

Стол «table» вместо «тейбл» стал «табле», «учитель» – «теачер», … И так далее. В это трудно поверить, но еще раз повторяю, что это было очень давно. Не было еще никаких гаджетов с обучающими программами и дети знали в основном только родной язык.

Вернемся к ученикам. Никаких нареканий от директора не было, дети учились, учитель учил. Но вскоре, через несколько месяцев обучения, с района приехал инспектор по английскому языку, чтобы проверить работу специалиста.

Проверяющий был ошарашен. Дети с учителем живо общались, тянули руки вверх, активно отвечали на вопросы, читали учебники без всяких бе-ме. Но язык общения был непонятен. Что было дальше, можете себе представить.

Вот и к вязанию крючком подошли. У каждой из петелек, связанных крючком, есть индивидуальное название. В иностранных журналах описания моделей могут показаться чрезмерно сложным компьютерным кодом. Фактически, каждое сокращение является названием конкретного стежка.

Если использовать полное название, то руководство по вязанию превратится в трудно читаемое и неимоверно скучное издание. В солидном журнале по вязанию крючком обязательно присутствует таблица аббревиатур, в которой каждый стежок имеет свое название.

Следует сказать, что имя стежка – не панацея. Оно может изменяться любой вязальщицей, по усмотрению. Очень важно перед вязанием выбранного шаблона точно определиться с аббревиатурой.

Например, при вязании пасхального яйца в описании вязания UK будут стежки «dc». Представьте, каким будет некрасивым яйцо, связанное, по ошибке, столбиками с накидами?

Потому что «dc» в британской интерпретации является столбиком без накида, в отличие от US – «sc». Семь раз примерь, и один раз отрежь – это очень умная пословица.

В таблице ниже размещены иностранные стандартные названия петель вязания крючком для чтения шаблонов США и Великобритании.

В первом столбце наименования на русском языке.

Во втором столбце – на английском, как в Америке.

В третьем столбце – обозначения петель от англичан, которые по-своему назвали некоторые петли.

Пустые ячейки в третьем столбце означают те же значения, что и в предыдущих ячейках.

Вероятно, мастерицы-англичанки решили смириться и не заморачиваться другими названиями. Например, в журналах Simply Crochet и Craftseller термины на английском языке, а Crochet World и Crochet Today имеют британские названия.

Петли - американская и британская терминологии

Следующие петли вязания крючком из Испании.

Оригинальные схемы вязания можно найти в журналах Tejido practico Crochet, Ganchillo Puntorama, Ganchillo  Artistico, El Arte de Teje.

В таблице ниже  указаны самые основные названия петель.

Петли испанской терминологии

В журналах есть страницы с аббревиатурой петель и рисунки, на которых указаны их сокращенные названия и показано наглядно вязание образцов. В испанских журналах рядом с описанием вязания размещены наглядные схемы.

Совмещая названия петель и схему, вы легко свяжите любую вещь. В дальнейшем таблицы с переводом терминов из других языков будут добавляться.

Подпись к посту Спасибо что прочли

Перевод терминов вязания обновлено: Октябрь 7, 2017 автором: Лана
Поделиться

Один комментарий

  1. Елена:

    Огромное спасибо! Очень нужная информация.

Написать отзыв

Яндекс.Метрика